Позвякивают незлобиво
тяжёлые стаканы,
В глазах вина
поблёскивает пламя.
(Пабло Неруда)



- Что это было вчера, Беге... э... Бэрримор? На что они намекали?
- Они как бы говорят нам, сэр.
- Что?
- Жуть, сэр. Мрак.
- Э ... что вы имеете в виду, Бэрримор?
- Что пора сматывать удочки, сэр. Прикажете паковать чемоданы, сэр?
- С какой стати? Нет, это становится положительно интересно. Что это там на вашем конце стола?
- Суп, сэр.
- Суп? Какой суп?
- У нас только один сорт супа, сэр. Суп, сэр.
- Спасибо, не надо. А это что там такое?
- Это оливье, сэр.
- Ну-ка, дайте попробовать. Какая гадость! Хотел бы я посмотреть на этого Оливье. Он доступен?
- Конечно, сэр. Прикажете его вызвать?
- Не сейчас. А что это за шаги такие на лестнице?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit