В моём детстве у нас был знакомый пасечник. Он как-то принёс нам банку мёда, который был не для продажи, а только для себя. Никогда не забуду. Он был прозрачный, золотистый, тягучий и густой, и наворачивался на ложку спиралью, а не стекал с неё.
Но главное, у этого мёда был другой запах. Не цветочный, а выдержанный, отфильтрованный и созревший в иной букет. Мне казалось, что так должны пахнуть сами пчёлы.
Пабло Неруда:
На моей земле, в Патагонии,
я знаю кладбище пчёл,
куда они с грузом мёда
возвращаются умирать
от столь необъятной сладости.
Здесь берег угрюмых бурь,
изогнутый, как арбалет,
с постоянно цветущей радугой,
похожей на хвост фазана.
Речные рычат водопады,
пена скачет, как заяц,
ветер взорвётся и кружит
по окрестным просторам.
Равнина эта кругла,
рот её снегом набит,
а брюхо — рыжего цвета…
Сюда, одна за другой
(миллион и ещё миллион),
пчёлы летят за смертью,
пока не устелют землю
золотыми холмами.
Мне запаха их не забыть.
Но главное, у этого мёда был другой запах. Не цветочный, а выдержанный, отфильтрованный и созревший в иной букет. Мне казалось, что так должны пахнуть сами пчёлы.
Пабло Неруда:
На моей земле, в Патагонии,
я знаю кладбище пчёл,
куда они с грузом мёда
возвращаются умирать
от столь необъятной сладости.
Здесь берег угрюмых бурь,
изогнутый, как арбалет,
с постоянно цветущей радугой,
похожей на хвост фазана.
Речные рычат водопады,
пена скачет, как заяц,
ветер взорвётся и кружит
по окрестным просторам.
Равнина эта кругла,
рот её снегом набит,
а брюхо — рыжего цвета…
Сюда, одна за другой
(миллион и ещё миллион),
пчёлы летят за смертью,
пока не устелют землю
золотыми холмами.
Мне запаха их не забыть.
Tags:
(no subject)
Date: 2025-12-01 10:33 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Путешествия (https://www.livejournal.com/category/puteshestviya/?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
(no subject)
Date: 2025-12-01 10:51 pm (UTC)В Икстлан.
(no subject)
Date: 2025-12-02 02:50 am (UTC)А кто переводчик?
(no subject)
Date: 2025-12-02 04:02 am (UTC)Да, запах пчел, особенно когда такой мед пробуешь на пасеке прямо из сот...
(no subject)
Date: 2025-12-02 09:38 am (UTC)Павел Грушко. Это перевод ещё старого времени, около 1970 или даже раньше.
(no subject)
Date: 2025-12-02 09:40 am (UTC)(no subject)
Date: 2025-12-04 10:32 am (UTC)(no subject)
Date: 2025-12-04 04:59 pm (UTC)Я не член сообщества.
(no subject)
Date: 2025-12-04 05:03 pm (UTC)Только скажите, есть у этого стихотворения название или "Пчелы" - это заглавие только записи в ЖЖ?
(no subject)
Date: 2025-12-04 05:05 pm (UTC)Я отправил запрос на вступление в сообщество.
(no subject)
Date: 2025-12-04 06:13 pm (UTC)Впрочем, мой опыт говорит, что в ЖЖ (пусть и в пассивной форме) осталось больше народа, чем кажется.
(no subject)
Date: 2025-12-04 06:42 pm (UTC)Там несколько смотрителей, и мой друг
platonicus тоже.
(no subject)
Date: 2025-12-30 10:40 pm (UTC)У Пабло Неруды есть знаменитое стихотворение из «Осенних од» (Odas Elementales)
под названием «Ода пчеле» (Oda a la abeja), где он воспевает пчелу как символ жизни,
труда, природы и даже любви, описывая её в ярких образах: как «бесчисленность пчел»,
«проникает в венчик цветка», несет «кармин, лазурь» и «нежность мира».
Фрагмент "Оды пчеле" (в переводе Павла Алешина):
(no subject)
Date: 2025-12-30 10:43 pm (UTC)Барокко :)